Эксклюзивное интервью с российским издателем bless от mmo13

Недавно редакции MMO13 удалось пообщаться с издателем русской версии MMORPG Bless компанией 101XP и задать последовательность вопросов касательно издательской подноготной и локализации. Воображаем вашему внимаю это интервью и сохраняем надежду вам будет весьма интересно.

В: Для начала задам вопрос, что редко задают издателю. Как сложно было взять лицензию на один из проектов и главных года?

Была ли какая-то тайная борьба, козни? Большое количество было жертв и конкурентов в данной невидимой войне?

О: Взять таковой проект, как Bless, было, непременно, не весьма легко ввиду интереса к нему громадного количества игроков на отечественном рынке. Отвечаем на ваш вопрос: соперников было большое количество, а вот жертв не было.

Тайная борьба также звучит через чур звучно и не отражает сути – у нас маленькая индустрия, и, не обращая внимания на борьбу с отечественными сотрудниками на рынке, мы находимся в красивых отношениях.

В: Какие конкретно были варианты и из-за чего вы выбрали как раз Bless? Так как не Bless`ом единым живет рынок азиатских.

Точно вы разбирали российский рынок и русскоязычное комьюнити и выбрали Bless, отталкиваясь от каких-то предпочтений и критериев?

О: Выбор нового проекта – это неизменно громадная и непростая работа, включающая в себя множество разных этапов. Оценивая потенциал того либо иного проекта, мы постоянно уделяем особенное внимание отзывам сообщества.

При с Bless мы не только верим в потенциал данного проекта, но и видим немыслимый интерес русских игроков. Отечественная вера в интерес и проект к нему со стороны огромного числа игроков и сыграли решающую роль в принятии ответа об издании данной игры в России и бывших советских республик.

Эксклюзивное интервью с российским издателем bless от mmo13

В: Bless – дебют 101XP на этом сложном поприще – рынке AAA MMORPG. На что вы делаете ставки, какие конкретно моменты вычисляете главными в освоении данной части рынка и как собираетесь завоевать доверие публики?

О: Основное, на чем мы делаем упор в отечественной работе, – это свойство. Отечественная задача – дать русским игрокам максимально качественную локализацию в разумные сроки.

Как мы уже информировали, закрытое тестирование Bless в Российской Федерации и бывших советских республиках начнется в осеннюю пору 2016 года – сейчас мы планируем предоставить отечественным игрокам максимально качественную локализацию (включая всецело озвученные диалоги) и стабильные сервисы, дабы избежать очередей и лагов. Мы честно думаем, что доверие возможно завоевать лишь делом, а не безлюдными словами.

Процесс перевода игры уже идет, и совсем не так долго осталось ждать мы начнем делиться с отечественными игроками информацией о переводе и раскрывать подробности локализации. Мы честно верим в важность открытости по отношению к игрокам, исходя из этого стараемся отвечать на форуме и в соцсетях на все вопросы, и планируем офлайн-мероприятия не только для фаворитов гильдий, но и для всех игроков.

В: Корейское сообщество ММО-игроков значительно отличается от русского, как в глобальных предпочтениях (впредь до самих игр), так и в мелочах. Планируете ли вы учитывать данный фактор и как на большом растоянии готовы зайти с трансформациями?

Особенно в свете того, что игроки не всегда понимают последствий собственных жажд.

О: Разработчики готовы прислушиваться к точке зрения игроков – иногда они сами пишут нам и задают вопросы о пожеланиях русскоязычного сообщества. Игроки смогут оставлять собственные предложения на отечественном форуме, и, если они будут вправду стоящими, мы в обязательном порядке обсудим их с разработчиками.

В: Каковы ваши взаимоотношения с корейцами из Neowiz? Как осуществляется сотрудничество и как оперативно решаются неприятности?

Не через чур ли бюрократичен данный процесс? Что вдвойне актуально в свете прошлого вопроса.

О: Не обращая внимания на то что Neowiz есть огромной корпорацией, никакой бюрократии нет. Под запуск Bless в Российской Федерации в компании выделена отдельная команда, которая всецело загружена в работу над изданием нашей версии.

Неприятности решаются весьма оперативно – на заданный вечером вопрос мы уже имеем ответ рано утром. Непременно, имеется неприятности, каковые требуют больше времени на решение и обсуждение, но до тех пор пока мы идем в рамках замысла без каких-либо задержек.

В: Как бессчётна команда локализации? Чем они занимаются и как давно?

Ограничится ли дело переводом, либо игровой мир будет переделан под русского игрока?

О: Над локализацией Bless трудится громадная команда локализации под управлением умелых людей, за плечами которых перевод много больших онлайн и офлайн-проектов. Как вы осознаёте, хорошая локализация – это не дословный перевод фраз, а их адаптация под культурные изюминки страны, для которой подготавливается перевод.

Как раз этим мы и занимаемся. Bless – поразительно атмосферная игра, и отечественная задача – максимально передать эту воздух, данный средневековых дух, ничего не потерять из виду в ходе перевода.

К примеру, раса волколюдей на корейских серверах именуется Lupus, что переводится с латыни как “волк”. Но транскрибирование тут не подходит, поскольку лупус либо люпус не передают агрессивного характера данной расы.

Помимо этого, лупус в медицине ассоциируется с системной красной волчанкой, а мы бы желали избежать аналогичных ассоциаций. Во франкофонном фольклоре имеется подходящее слово для обозначения волколюдей – ругару.

Мы посчитали, что это слово по собственной фонетике превосходно подходит для обозначения свирепой, но честной расы волколюдей. Так и показались ругару.

В: Пришло время перейти к базисным вопросам, каковые задают игроки в первую очередь. Самый главный и популярный: ЗБТ, ОБТ, релиз.

В то время, когда? Каков текущий roadmap? Назовем это так.

О: Закрытое тестирование мы планируем начать в осеннюю пору 2016 года. Дату старта ОБТ мы анонсируем позднее – смотрите за новостями.

В: Что будет с моделью оплаты? Ставший стандартом free-to-play? Подписка?

Либо, возможно, будет опыт с разными типами серверов?

Такое мы уже где-то видели.

О: Игра будет распространяться по модели free-to-play. Мы вычисляем этот формат оптимальным для русского рынка – он разрешит оценить игру большому количеству игроков.

Что же касается особенных серверов с ограниченным доступом – таких замыслов у нас нет.

В: Больная и критичная для многих тема, подпортившая репутацию многим издателям: монетизация и игровой магазин. Чего ожидать и чего не ожидать?

О: У нас нет замыслов поменять совокупность монетизации, которая на данный момент употребляется на корейских серверах.

В: Какие конкретно типы серверов заметят игроки русской версии Bless? Неспециализированные для всех либо собственного рода резервации с различными комплектами правил, к примеру, PvP и PvE.

Вопрос очень актуален, учитывая тот факт, что игра делает упор на первое.

О: Это будут смешанные серверы – никаких отдельных резерваций мы не планируем. Игра изначально выстроена так, что кроме того на PvP-сервере имеется территории, где PvP не разрещаеться, что разрешит PvE-игрокам ощущать себя в полной мере комфортно.

В: Что будет с контентным обновлением? Как оперативно игроки будут получать апдейты?

Им нужно будет облизываться месяцами, просматривая новости из Кореи, что стало уже традицией?

О: Непременно, некое отставание от корейской версии будет. Мы желаем предоставлять отечественным пользователям максимально качественный контент – нам необходимо время, для получения версии, всецело ее локализовать и протестировать.

Наряду с этим мы будем стремиться к тому, дабы отставание от корейской версии было минимальным.

В: Как я знаю, Neowiz израсходовала на Bless немыслимое количество ресурсов (и человеческих, и денежных). Было бы наивно считать, что игра закончена.

Скорее, напротив, все еще в первых рядах. Известно ли что-то конкретное о планах разработчиков и будущих обновлениях?

О: Игра уже владеет хорошим числом контента, и, конечно же, разработка нового функционала не будет прекращаться. Как уже известно, в будущем в игре покажутся новые расы: иблисы, фидейны, сирены, и два новых класса: чернокнижник и мистик.

Само собой разумеется, на этом разработчики не остановятся – в будущем игроков ожидает еще большое количество нового игрового функционала.

В: Начиная от сегодня игровое сообщество будет внимательно вас изучать, возможно сообщить, под микроскопом, поскольку для большинства ммо`шников вы – незнакомцы, каковые занимались по большей части браузерными проектами и от которых сейчас зависит будущее ожидаемого многими проекта. Не хотите ли покинуть какое-то послание для тысяч интересных глаз, с недоверием и с надеждой наблюдающих на вас?

О: Мы желаем поблагодарить всех игроков, проявляющих интерес к Bless в Российской Федерации – мы с удовольствием прислушиваемся ко всем вашим пожеланиям и отзывам и приложим все усилия, дабы любой из вас смог окунуться в мир Bless на русском уже совсем не так долго осталось ждать. Как мы уже говорили – отечественная главная цель содержится в предоставлении максимально качественного продукта как с позиций локализации, так и с позиций стабильности.

И мы уверены, что нам это по силам.

[Подкаст] Bless online из первых рук — эксклюзивное интервью с продюсером локализации Bless в Российской Федерации


Похожие статьи, подобранные для Вас: